Uso de la Inteligencia Artificial en el trabajo literario con Gretchen Abernathy y Patricia Cabral

La inteligencia artificial (IA) tiene el potencial de generar y resolver con inmediatez tareas intelectuales y creativas que los seres humanos realizan desde hace siglos. En este seminario web, Uso de la Inteligencia Artificial en el trabajo literario, Gretchen Abernathy y Patricia Cabral examinan la IA como herramienta computacional para las diversas actividades relacionadas con los procesos de producción y creación de contenidos escritos. Conozca las herramientas más populares y explore las más relevantes para sus actividades literarias.

Gretchen Abernathy es directora editorial del Journal of Latin American Theology, la publicación en inglés de la Fraternidad Teológica Latinoamericana. Pasó un año en Buenos Aires aprendiendo el oficio editorial de René Padilla en la Editorial Kairós y traduciendo materiales del español al inglés. Luego, trabajó cuatro años en Grupo Nelson (la división en español de Thomas Nelson, ahora HarperCollins Christian Publishing), manejando cada etapa de la producción de libros. Como contratista, Gretchen colabora mucho con Biblica (la Sociedad Bíblica Internacional) y sus materiales relacionados con la NVI. También ayuda a autores independientes a desarrollar sus escritos en español o inglés, que abarcan libros infantiles, poesía, teología, autoayuda, guías técnicas, Biblias de estudio, textos para publicaciones en línea y novelas de suspense.

Patricia Cabral es traductora del inglés al español. Ha traducido más de 50 títulos de autores cristianos. Se especializa en textos literarios (novelas, biografías, cuentos) y libros sobre vida cristiana. Cursó la Tecnicatura Corrección de Textos del Inst. Eduardo Mallea (Buenos Aires, Argentina). Ha cursado talleres de escritura creativa, redacción y edición (Bíblica Virtual), actualizaciones en el uso de la gramática y la normativa española, capacitaciones sobre Diseño Editorial Digital (UTN) y, recientemente, un “Seminario sobre Inteligencia Artificial” con aplicación al ámbito de la traducción y la edición.

VER SEMINARIO WEB

 

Parte de este texto ha sido traducido con deepl.com.

Scroll to Top